Aparte de los
dos sonidos mencionados en el capítulo anterior
hay un tercero, que también se asemeja un
poco a una e, la e oscura. Para no confundir la
e oscura con la œ le vamos a mostrar de manera
contrastiva.
correcto
je
(yo)
falso
je
(yo)
correcto
de
(de)
falso
de
(de)
¿Y? ¿Ha notado la diferencia? La diferencia
se nota claramente, ¿no? Es fácil
de reconocer la diferencia si se mete este sonido
en una palabra donde no debería estar. Esta
e oscura sólo puede ser representado por
un solo grafema, la e. Pero esto no significa que
la e siempre hay que pronunciarla como una e oscura,
porque la e también presenta otros sonidos,
como lo demuestra esta tabla. Usted ahora piensa
que con 138 grafemas se habría podido reservar
uno para la e oscura exclusivamente. Nadie lo duda,
pero parece que el español es la única
lengua lógica en cuanto se refiere a la presentación
de los sonidos, la única lengua en la cuál
cada sonido tiene una sola presentación gráfica
y gran parte del éxito del español
en el mundo se debe justamente a esto. Pero si usted
se fija en las otras lenguas, se dará cuenta
que casi ninguna lengua es tan eficaz y lógica,
ni el inglés, ni el francés, ni el
alemán y cualquier intento de modificar la
ortografía, convertirla en algo más
lógico, equivale a un sacrilegio.
ejemplos
aparte de la e oscura la e presenta
dos sonidos más
je
(yo)
de
(de)
que
(qué, que)
le
(le)
se
(se)
dehors
(fuera)
chemin
(camino)
petit
(pequeño)
ejemplos
parler
(hablar)
nez
(nariz)
ejemplos
sec
(seco)
cigarette
(cigarillo)
lecture
(lecutra)
A lo mejor también le resulta difícil
de distinguir la e oscura de la e cerrada y de la
e abierta y por lo tanto en los capítulos
siguientes vamos a presentar estos tres sonidos
de manera contrastiva.