8.3.6.7.1
Conjunciones que establecen una relación
temporal
Las
conjunciones temporales pueden establecer
una relación temporal entre una
acción y otra
1)
Dos acciones van en paralelo
Mientras el dormía
yo leía un libro.
2) Una acción
puede terminar al comenzar la otra
Desde que él
está aquí no estoy tranquilo.
3) Una accion
es indeterminada en cuanto se refiere
a su fin
Mientras no me
de mi dinero, dejo de trabajar para
él.
En el caso 1) y 2) no hay inseguridad, pero en el
caso 3) sí y por lo tanto conjunciones que
describen relaciones como las descritas en 1) y
2) exigen el indicativo y relaciones como las que
están descritas en 3) el subjuntivo, porque
hay inseguridad en cuanto se refiere al final de
la acción.
1.) con indicativo
Las
acciones van en paralelo: pendant
que ,tandis que.
Pendant qu' il dort, je fais la vaisselle.
Mientras el duerme, yo lavo los platos.
Tandis qu' il n' est pas là, nous pouvons faire ce que nous voulons.
Mientras que él no está
aquí, podemos hacer lo que nos
da la gana.
2.) con indicativo
Una
acción está terminada al
comenzar la otra: après
que, depuis que, dès que, aussitôt
que
Après qu' il m' a dit ce qui s' est passé, j' ai tout compris.
Después de que me había
dicho lo que había ocurrido,
comprendí todo.
Depuis qu' il est là il n' arrête de parler de ses projets.
Desde que está aquí
habla sin parar de sus proyectos.
Aussitôt
qu' il a
commencé à chanter,
les gens ont hurler.
Apenas había comenzado a cantar,
la gente gritó.
3.) con subjuntivo
Una
acción está indeterminada
en cuanto se refiere a su fin: avant
que, en attendant que, jusqu'à
ce que
Nous ne pouvons pas
partir avant qu´il ne soit là.
No podemos irnos antes de que haya
llegado.
En attendant qu' il vienne, ils fument une cigarette.
Esperando que llegue, fumaron un cigarillo.
Jusqu' a ce qu' il n' ait pas fait ses devoirs, il ne peut pas sortir.
Hasta que no haya hecho sus tareas
no puede salir.