En español
y en italiano se distingue claramente entre acciones
acabadas en un pasado acabado y acciones que ocurrieron
en el presente del locutor o cuyos efectos son todavía
perceptibles en el presente del locutor.
Pasado perfecto Los efectos de la acción
son perceptibles en el presente del locutor:
=> He trabajado todo el día, estoy hecho
polvo. La acción ocurrió
en el presente del locutor:
=> Hoy he trabajado mucho.
Pasado indefinido Hechos acabados en un pasado
acabado:
=> Ayer bebí demasiado.
Esta distinción el francés hoy en
día no la hace. Las funciones del pasado indefinido fueron asumidas por el passé composé que en la lengua hablada hoy en día tiene por tanto la funciones del pasado perfecto y del pasado indefinido español. El passé simple, que correspondería al pasado indefinido español, solo lo encuentra en textos de la literatura clásica.