curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
aprender frances
Contenido capítulo 2º 2.2.1.1 Producción de las nasales

volver
2º capítulo: Pronunciación

html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1

  2.2.1.1 Producción de las nasales
El gran problema de la lengua francesa es la pronunciación de las vocales nasales. Ahora vamos a tratar de comprender lo que es una nasal. Naturalmente al oír una nasal usted sabe inmediatamente lo que es, pero es más fácil producirlas cuando se entiende mejor cómo se produce. En general se puede decir que una nasal es un sonido que utiliza también las fosas nasales (la nariz) como ccaja de resonancia. Hay un par de sonidos a través de los cuales se puede ver fácilmente la diferencia entre un sonido que utiliza las fosas nasales como caja de resonancia y otros que no las usan.
La m y la n son ejemplos extremos. Estas consonantes se producen o cerrando completamente los labios, en el caso de la m, o impidiendo con la lengua que el aire salga por la boca, en el caso de la n. Si el aire no sale por la boca, tiene que salir por la nariz, esto es obvio, no hay otra posibilidad. Si usted ahora se tapa la nariz, impidiendo de esta manera que el aire pueda salir, dentro de poco será incapaz de pronunciar una m o una n. Por cierto tiempo puede aparcar el aire en la boca, pero si no hay más sitio en este parking, se acabará su m o n.

ejemplos
  con la nariz abierta: immmmmmmmmmmmm
  con la nariz tapada: immm

ejemplos
  con la nariz abierta: innnnnnnnnnnnnnnnnn
  con la nariz tapada: innnnnn

Anotación: Si usted ha reflexionado un poco, habrá llegado a la conclusión de que al producir una p o una b también se cierra la boca completamente, para que el aire no salga. Pero este caso es muy distinto. Se guarda aire en la boca para soltarlo después de golpe. Para que usted pueda guardar el aire en la boca, la conexión entre la boca y la nariz tiene que estar interrumpida. No le sirve para nada guardar aire en la boca si éste puede salir por la nariz. Al interrumpir la conexión entre la boca y la nariz se produce algo de lo que nadie es realmente consciente, el velo del paladar se va hacia arriba, cortando así la conexión entre la boca y la nariz. De esto podemos deducir que el velo del paladar tiene que estar abajo, si queremos producir una nasal. O sea inconscientemente subimos y bajamos el velo de paladar, tenemos que bajarlo para producir una m o n, y subirlo para producir una p o t. Nadie se da cuenta de que al hablar el velo del paladar sube y baja, abre la conexión con las fosas nasales y la cierra inmediatamente después.

Para poner más claro lo que queremos decir, tenemos aquí dos ejemplos. La primera tabla nos muestra una frase que no contiene ningún sonido que utilice las fosas nasales como caja de resonancia y por lo tanto da igual si la pronunciamos con la nariz tapada o no.

ejemplos
    con la nariz abierta: La cereza está verde.
    gangueando: La cereza está verde.

En este caso no hay ninguna diferencia. Pero sí en una frase hay nasales, o sea sonidos que utilizan las fosas nasales, la nariz, como caja de resonancia, hay una diferencia muy grande. La m y la n por ejemplo utilizan las fosas nasales como cuerpo de resonancia y por lo tanto no se puede producir estas consonantes con la nariz tapada. Fíjese en estas frases.

ejemplos
    con la nariz abierta: La manzana me gusta.
    gangueando: La manzana me gusta.

Anotación: Mucha gente cree, que se ganguea cuando se habla por la nariz, pero es al revés. Se ganguea cuando NO se habla por la nariz.

Creo que ya está bastante claro, que algunos sonidos usan la nariz como caja de resonancia y otros no y que algunos sonidos, por ejemplo la p y la t exigen que se cierre la conexión entre la boca y las fosas nasales. De esto se puede deducir fácilmente que al hablar el velo del paladar sube y baja y que somos capaces de moverlo, aunque lo hagamos de manera inconsciente. Para pronunciar las vocales nasales en francés, el velo del paladar tiene que estar bajado, porque estos sonidos utilizan las fosas nasales como caja de resonancia.

Resumen:

1) Normalmente el velo del paladar está bajado, sólo se sube en sonidos como p, t, k, porque es imposible retener el aire en la boca si puede salir por la nariz. Esto quiere decir que es posible mover el velo del paladar, aunque sea de manera inconsciente.

2) Para pronunciar las vocales nasales en francés se debe bajar el velo del paladar. ( Por si acaso no sabe lo que es el velo del paladar: Póngase delante de un espejo y abra la boca, arriba al fondo del paladar verá una pequeña protuberancia aguda y flexible. Eso es el velo del paladar. El velo de paladar también es el pedazo de carne que le duele si está resfriado.)

  ejemplos    
  o   o nasal
  bateau (barco), gâteau (tarta), beau (bello) ponctuel (punctual), pondéré (ponderado)
    a   a nasal
  âme (alma), amour (amor) envergure (envergadura), entendre (oír)
    ä (no existe este sonido en español)   ä nasal
  vrai (verdadero), aimer (amar), sais (sabes) fin (fin), bien (bien)

  otros ejemplos o
  nasales o
  con (tonto), pont (puente), tombe (tumba)

  comparación de la o normal con la o nasal
  o   on
  beau (bello) bon (bien)

  otros ejemplos a
  a nasal
  entre (entre), en (en), ange (ángel)

  comparación de la a normal con la a nasal
  a   en
  âme (alma) savant (científico)

  otros ejemplos conä
  ä nasal
  important (importante), raisin (uva), vaincre (vencer)

  comparación de la ä normal con la ä nasal
  ä   in
  vrai (verdadero) important (importante)
volver