En los capítulos que siguen vamos a describir
la producción de las nasales, algo que en
general no se hace en los libros de gramática.
Se parte del principio que es posible de reproducir
un sonido sin saber cómo se lo produce, lo
que es evidentemente cierto por los sonidos que
existen en la lengua materna y en menor grado también
para un sonido que no existe en la lengua materna.
Si usted escucha una nueva palabra en español,
la podrá pronunciar, sin pensar sobre la
posición de la lengua, los dientes, los labios,
el velo de paladar etc. .
Sin embargo el caso es distinto, si este sonido
no existe en su lengua materna, entonces va a producir
este sonido de la manera que más se asemeja
a un sonido que conoce en su lengua materna y por
esto los franceses tienen un acento francés,
los alemanes un acento alemán, los ingleses
un acento inglés al hablar el español.
Las vocales nasales no existen en español
y por lo tanto resultan difíciles de pronunciar.
En los capítulos siguientes vamos a sensibilizar
al lector por este problema. Una vez sensibilizado,
y después de cierto tiempo, aprenderá
a pronunciarlas bien. Para casi todo el mundo estos
sonidos presentan un problema. Sean alemanes, italianos,
ingleses o españoles, muchos de ellos se
sienten desanimados por estos bichos raros y por
lo tanto hay que ver bien claro una cosa. Al principio
da igual si se los pronuncia correctamente o no.
Lo más importante es hablar, y claro, que
la gente le comprenderá incluso si no los
pronuncia bien. Mucha gente cree que se puede coger
una mala costumbre que no se podrá corregir
más tarde. Esto es una tontería. Claro
que se puede ir aprendiendo, poco a poco. En la
vida siempre es lo mismo. Lo más importante
es seguir adelante y no dejarse desanimar.