Werbung ausblenden
curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
 

añadir a los favoritos ...

  esta página como
página principal
...
Contenido 12º capítulo 12.4 Adverbios y estructuras adverbiales

volver
12º capítulo: Conjunciones

  12.4 Adverbios y estructuras adverbiales que también establecen una relación lógica entre dos           frases
Debido al hecho de que en cuanto se refiere al aprendizaje de una lengua es más importante conocer determinadas estructuras que analizarlas desde un punto de vista gramatical no vamos a discutir aquí si estos adverbios o complementos adverbiales se asemejan más a adverbios o más a conjunciones. Lo importante es conocer estas estructuras.

12.4.1 en fait = en el fondo
  En fait, je n' ai rien à me reprocher.
    En el fondo no tengo nada de reprocharme.

12.4.2 tout au moins = por lo menos
  Il lui faut tout au moins trois heures pour s' endormir.
    Necesita por lo menos tres horas para endormecerse.

12.4.3 tout au plus = como máximo
  Tout au plus peut-on dire qu'elles les aident à une prise de conscience de l'injustice qui régnait dans les rapports sociaux.
    Lo más que se puede decir es que ayudaron a una toma de conciencia que existe entre las diferentes clases sociales.

12.4.4 plus exactement = más precisamente
  Il s' est procuré cet argent, plus exactement, il l' a volé.
    Se organizó este dinero, más precisamente, lo robó.

12.4.5 à vrai dire = para decir la verdad
  Ils ne s' aiment pas, à vrai dire, ils se détestent.
    No se quieren o para decir la verdad, se odian.

12.4.6 c'est ainsi que = de esta manera
  C'est ainsi que nous avons appris leur mort.
    De esta manera no hemos enterado de su muerte.

12.4.7 ainsi que = si no... como
  Si ce n'est pas ainsi qu'il faut le faire, comment faut-il le faire ?
    ¿Si no se debe hacerlo de esta manera, como se debe hacerlo?
  Ma sœur ainsi que mon frère sont médecins.
    Mi hermana al igual que mi hermano son médicos.

12.4.8 c'est le cas de = es el caso
  C'est le cas de la plupart des jardins japonais.
    Es el caso de la mayoría de los jardines japonesas.

12.4.9 en particulier = particularmente
  Il aime tout le monde, en particulier lui-même.
    Ama a todo el mundo, sobre todo a él mismo.

12.4.10 notamment = particularmente
  Il s' interesse à tout, notamment à lui-même.
    Se interesa por todo, particularmente por el mismo.

12.4.11 à ce propos = en lo que concierne
  À ce propos je dois vous dire, que je m' en fiche.
    En lo que concierno esto, tengo que decirle que no me interesa en absoluto.

12.4.12 plus exactement = más exactamente
  Il ne m' a pas entendu, plus exactement, il ne voulait pas m' entendre.
    No me comprendió, más exactamente, no quiso comprenderme.

12.4.13 à vrai dire = para ser honesto
  Il m' a téléphoné ce soir, mais à vrai dire je ne sais pas ce qu' il voulait.
    Me ha llamado esta noche, pero para decir la verdad, no sé lo que quiere.

12.4.14 au moins = por lo menos
  Au moins il aurait pu me dire ce qui s' était passé.
    Por lo menos hubiera podido decirme lo que pasó.
  Au moins il m' a dit ce qui s' est passé.
    Por lo menos me dijo lo que pasó.

12.4.15 mieux encore= mejor dicho
  Il ne peut pas venir, mieux encore, il n' a pas envie de venir.
    No puede venir,mejor dicho, no quiere venir.

12.4.16 en d'autres termes = dicho de otra manera
  Il ne paye pas, en d' autres termes, il ne peut pas payer.
    No paga, dicho de otra manera, no puede pagar.

12.4.17 autrement dit = dicho de otra manera
  Je crois que tu te trompes, autrement dit, tu racontes des bêtises.
    Ich glaube du irrst dich, anders gesagt, du erzählt einen Stuss.

12.4.18 en effet = de hecho
  Il dit toujours qu' il sait le faire, [mais] en effet il ne s´y connaît pas.
    Siempre dice que sabe hacerlo, [pero] de hecho no sabe nada.

12.4.19 c'est ainsi que = es así
  C' est ainsi qu' ils se sont rencontrés.
    Es así que se conocieron.
 
volver