curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
aprender frances
Contenido capítulo 12º 12.5 Conjunciones para comparar

volver
capítulo 12º: Conjunciones

  12.5 Conjunciones para comparar

12.5.1 autant que = tanto como
  Les filles consomment autant de tabac que les garçons.
    Las chicas consumen tanto tabaco como los chicos.

12.5.2 d' autant plus ... que = umso... desto / deswegen ... weil
  La sécheresse est un problème, d' autant plus grave qu' elle entraîne beaucoup d' autres problèmes.
    La sequía es un problema, porque acarrea muchos otros problemas.
  Les drogues chimiques sont d'autant plus dangereuses qu'elles sont méconnues.
    La drogas químicas son tan peligrosas, porque son desconocidas.

12.5.3 de même que = al igual que
  Les fruits de même que les légumes sont très riches en vitamines.
  Les fruits aussi bien que les légumes sont très riches en vitamines.
    Las frutas como las verduras son ricas en vitaminas.

12.5.4 de la même façon = de la misma manera
  Les femmes réagissent-elles de la même façon que les hommes à l'effet de l'alcool ?
    ¿Las mujeres reaccionen ante el alcohol de la misma manera que los hombres?

12.5.5 parallèlement = en la medida que
  La croissance économique ralentit et parallèlement le chômage augmente.
    A la medida que el crecimiento económico se reduce, el paro aumenta.

12.5.6 de même = igualmente
  Il est de même regrettable qu' il ne soit même pas venu.
    Es igualmente una pena que no haya llegado.
  Il a de même ignoré les insultes à son égard.
    Ha ignorado igualmente los insultos hacia su persona.

12.5.7 par analogie = en analogía
  Ceux qui croient ne veulent pas savoir, et par analogie on pourrait dire que ceux qui croient sont trop paresseux pour réfléchir.
    Los que creen, no quieren saber y por analogía se podría decir que los que creen, son demasiado perezosos para pensar.

12.5.8 d'une part... d'autre part = de un lado...de otro lado
  D' une part il a envie de le faire, d' autre part il ne sait pas ce qu' il veut faire.
    De un lado le gustaría hacerlo, de otra parte no sabe hacerlo.

12.5.9 suivant que = según
  Suivant que vous êtes un homme ou une femme, votre perception du monde sera différente.
    Según que usted sea hombre o mujer su percepción del mundo será diferente.

12.5.10 surtout que = sobre todo
  Surtout que son amie m'a dit qu'elle ne sait pas où il est.
    Sobre todo porque su amiga me dijo que no sabe donde está.

12.5.11 en tant que = como
  Comment faire une demande de logement en tant qu' une personne sans abris?
    ¿Como solicitar un piso como persona sin techo?

12.5.12 selon = segun
  Je me suis fait mon opinion sur lui selon ce qu' il a fait.
    Me formé mi opinión sobre él según lo que hizo.

12.5.13 plus que =más que
  Tout le monde dit que c' est difficile de le faire marcher, mais moi je trouve que c' est plus que difficile, c' est impossible.
    Todo el mundo dice que es difícil hacerlo funcionar, pero yo diría que es más que difícil, es imposible.
  Elle est plus grande que lui.
    Él es más grande que ella.

12.5.14 dans la mesure où = en la medida que
  Dans la mesure où l' inflation monte, les gens cherchent à acheter de l' or.
    En la medida en que la inflación sube, la gente trata de comprar oro.

12.5.15 à mesure que = en la medida que
  À mesure qu'il avançait, il se rendait compte qu'il existait des difficultés qu'il n'avait pas envisagées.
    En la medida en que avanzaba, se daba cuenta de que había problemas con los cuales no había contado.

12.5.16 au fur et à mesure que = en la medida que
  Au fur et à mesure que le système s'étendra, il faudra plus de temps pour que l'eau provenant des usines de traitement parvienne aux abonnés.
    En la medida en que el sistema se expanda, el agua de las cuencas tardará más tiempo en llegar a los usuarios.
volver