Si la palabra
comienza con una vocal o con una h no aspirada se le
se reduce a l' y la a l'.
La misma regla es válida si la palabra
comienza con una h no aspirada (si la h es
aspirada en un diccionario está marcado
con una comilla, como en 'hache, si no es aspirada, como
la h en homme, no lleva comilla).
Hemos ya explicado en el capítulo anterior
que hay una h aspirada y otra no aspirada (pero
las dos no se pronuncian). Delante de una h aspirada
no se produce la reducción de le / la a
l'. (Por si acaso usted se pregunta porque existe
una h aspirada y una no aspirada, si las dos no
se pronuncian: La h aspirada se pronunció
antes, mucho antes, en todas las palabras que
fueron importadas al francés por los francos.
Los francos son una tribu germánica, todavía
hoy, una parte de la gente de Baviera (una región en Alemania) se llaman
francos, y estos francos se fueron en el siglo
quinto después de Jesús Cristo a Francia.
Las h en palabras importadas por esta tribu antes
se pronunciaban. Las otras h son de origen
latín y no se las pronunciaban nunca en
francés, al igual que en español.
Pero dudo mucho de que haya alguien que realmente
quiere saber esto. El hecho por sí es simple.
Hay dos h, una tan muda como la otra, pero delante
de una h no aspirada los artículos le / la se reducen a l' y delante de una h aspirada no.
Y delante de una h no aspirada hay que hacer una
liaison y delante de una h aspirada no.)
Otros ejemplos de h aspirado tal como los encuentra
en diccionarios, con una comilla antepuesta.
 |
'hagard
= aturdido, despavorido, atemorizado
'Hanovre =
Hannover (ciudad en Alemania)
'handicap =
hándicap, desventaja |
|
Y para repetir un par de ejemplos de palabras con h no aspirada delante de las cuales hay una liaison
y de palabras con una h aspirada, delante de la cual
no hay liaison. Preste atención a la voz
y notará la diferencia.
| |
liaison (si significa
que se hace la liaison, no que no se hace) |
 |
no aspirado |
si |
Tous les
hommes sont mortels. |
Todos los hombres
son mortales |
| |
no aspirado |
si |
Les
hôpitaux sont pleins. |
Los hospitales
están repletos. |
| |
aspirado |
no |
Les
hiboux peuvent voler. |
Las lechuzas pueden
volar. |
|
Estas oraciones son las primeras frases completas que
hemos tenido hasta ahora en este manual, hay cantidad
de cosas de la cuales no hemos hablado todavía.
Pero como el francés al igual que el español
es una lengua románica, la estructura principal
de una frase francesa es la misma que en español,
así que se puede fácilmente adivinar la estructura.
| |
ejemplo |
|
|
|
|
 |
Tous
les |
hommes |
sont |
mortels. |
|
| |
Todos los |
hombres |
son |
mortales. |
|
| |
Les |
hiboux |
peuvent |
voler. |
|
| |
Las |
lechuzas |
pueden |
volar. |
|
|
|