| El que quiere
una regla simple y fácil aprende sólo
esto: Lequel no puede ser
sujeto de la frase relativa. Punto. El que
quiere a todo precio complicarse la vida, puede
hacerlo y aprender esta regla: En frases relativas
no restrictivas se puede sustituir qui
por lequel en el caso
que el pronombre relativo es sujeto de la frase.
El concepto de frases relativas restrictivas y frases
relativas no restrictivas sólo consiste en
las lenguas románicas, pero existe en español
también. Fíjese en estas frases.
a) Mi abuela, que vive en Paris, es muy amable.
b) El coche que compré ayer era muy caro.
La frase a) y la frase b) se distinguen fundamentalmente.
En la frase a) la frase relativa no añade
ninguna información crucial para la comprensión
de la frase, es una informacíon extra,
y omitiendo la frase relativa la frase sigue
siendo comprensible, porque la abuela está
ya definida, es su abuela.
Mi abuela es muy amable.
En la frase b) no podemos omitir la frase relativa,
porque la frase relativa añade una información
crucial para la comprensión de la frase,
si la omitimos, todo el mundo se preguntaría
de qué coche se está hablando.
El coche era muy caro.
En la primera frase nadie tendría la sensación
de que falta algo, en la segunda sí.
|