En cuanto se 
                              refiere a las frases condicionales de tipo II y III hay una gran 
                              diferencia entre el francés y el español. 
                              En la parte que describe la condición el 
                              francés utiliza el indicativo, el español, 
                              al igual que el italiano, el subjuntivo. 
| frase condicional tipo 
                                          I ( condición probable) | 
|  | Si tiene tiempo, viene. | 
|  | S' il a le temps, 
                                          il vient. | 
|  | Si tenemos tiempo, venimos. | 
|  | Si nous avons le 
                                          temps, nous venons. | 
|  | Si tengo tiempo, me compro un coche. | 
|  | Si j' ai de l' argent, 
                                          je m' achète une voiture. | 
|  | Si tengo dinero, me compro un coche. | 
|  | Si vous avez de l' 
                                          argent, vous vous achetez une voiture. | 
 
| frase condicional tipo 
                                          II (condición improbable) | 
|  | S' il avait 
                                          le temps, il viendrait. | 
|  | Si tuviera tiempo, vendría. | 
|  | Si nous avions 
                                          le temps, nous viendrions. | 
|  | Si tuvieramos tiempo, vendríamos. | 
|  | Si j' avais 
                                          de l' argent, je m' achèterais 
                                          une voiture. | 
|  | Si tuviera dinero, me compraría 
                                          un coche. | 
|  | Si vous aviez 
                                          de l' argent, vous vous  
                                          achèteriez une voiture. | 
|  | Si tuvierais dinero, os compraríais 
                                          un coche. | 
 
| frase condicional tipo 
                                          III (condición imposible) | 
|  | S' il avait 
                                          eu le temps, il serait venu. | 
|  | Si hubiera tenido tiempo, habría 
                                          venido. | 
|  | Si nous avions 
                                          eu le temps, nous serions venus. | 
|  | Si hubiéramos tenido tiempo, habríamos 
                                          venido. | 
|  | Si j' avais 
                                          eu de l' argent, j' aurais 
                                          acheté une voiture. | 
|  | Si hubiera tenido tiempo, habría 
                                          comprado un coche. | 
|  | Si vous aviez 
                                          de l' argent, vous auriez 
                                          acheter une voiture. | 
|  | Si hubierais tenido dinero, 
                                          habríais comprado un coche. |