15.2 El uso del participe présent como adjetivo |
15.2.1 El gerundio español nunca puede ser adjetivo, el participio presente francés a veces |
ejemplos (el participio presente tiene un complemento) | |
El niño que lee buenos libros es inteligente. | |
L' enfant lisant des bons livres est intelligent. |
Pero esto es una excepción también en francés. Para ver más claro por qué ni el gerundio ni el
participe présent / gérondif pueden ser adjetivos, hay que ver que en realidad son adverbios y un adverbio es invariable y por lo tanto no puede ser adjetivo, porque el adjetivo concuerda en género y número con el sustantivo al cual se refiere y tiene que ser por tanto variable. Pero incluso en el caso de que se pueda utilizar el participe présent como adjetivo, o sea cuando tiene un complemento, este no concuerda en género y número con el sustantivo.
ejemplo | |
![]() |
L' enfant lisant des bons livres est intelligent. |
Les enfants lisant des bons livres sont intelligents. |
Como vemos el adjetivo no concuerda ni en género ni en número con el sustantivo. Siempre es lisant, ya sea el sustantivo al cual se refiere singular (enfant) o plural (enfants).
Hay que ver bien claro, que en ambas lenguas el participe présent / gerondif, gerundio pueden ser adverbios , pero no adjetivos. En estas frases son adverbios (mejor dicho forman parte de un complemento circunstanical). Esto es posible en ambas lenguas.
Saludando a todo el mundo entró
en la sala.
Saluant tout le monde il entra dans la salle.
Por la misma razón el gerundio y el participe présent / gérondif pueden sustituir muchas frases subordinadas, causales, temporales, condicionales, modales etc., pero no frases relativas, porque una frase relativa es un atributo de algo y tiene que concordar con este algo en género y número.
El participe présent no puede sustituir nunca una frase relativa | |
El hombre que come, lee un periódico. | |
![]() |
L' homme qui mange lit un journal. (y no: L' homme mangeant lit un journal.) |
El niño que lee, es rubio. | |
![]() |
L' enfant qui lit le journal est blond. (y no: L' enfant lisant est blond.) |
La única excepción
son aquellos participios presentes que son lexicalizados,
o sea los que funcionan como simples adjetivos.
La femme qui
sourit est belle.
=> en este caso es posible, porque
es un participio presente lexicalizado.
=> La femme souriante est belle.
La mujer que ríe es bella.
Participios
presentes lexicalizados, o sea que se pueden
encontrar en cualquier diccionario, son por ejemplo estos.
ejemplos |
éxiger => exigir |
éxigeant => exigente |
une personne éxigeante = una persona exigente |
courir => correr |
courant => corriente |
de l' eau courante = agua corriente |