Uno de los verbos más típicos que exige el subjuntivo en español es el verbo esperar, porque este verbo, evidentemente, expresa una actitud subjetiva / emocional hacia el mundo. Pero, aunque parezca absurdo, en francés no. En francés este verbo exige el indicativo.

correcto: J' espère qu' il vient.

falso: J' espère qu' il vienne.

Aunque esto parezca absurdo para cualquier hispanohablante es así. Sólo en una frase negativa espérer exige también el subjuntivo.

Je n' espère pas qu' il vienne.