Este también es un ejercicio complicado, pero es el último ejercicio realmente difícil. En español hay una sola o, la o abierta, como en sol, bolígrafo o motor. En francés hay dos sonidos que se asemejan mucho, pero al mirarlos más de cerca, uno se da cuenta de que son diferentes. A lo mejor es una buena idea tratar de repetir los sonidos presentados en la tabla.

La o presentada como una o abierta por la izquierda (la o abierta) se produce sin agudizar los labios.

La o representada como o cerrada se produce cerrar un poco los labios. A lo mejor al principio conviene exagerar un poco, para que se note la diferencia.

La e al revés ya la conocemos del capítulo anterior, los labios no se cierran y el mentón no baja. Si se quiere es un sonido bastante similar al sonido representado gráficamente con oe, pero sin bajar el mentón.

modéré (moderado) mode (manera)
maillot (bañador) normal (normal)
émotion (sentimiento) incohérent (incoherente)

quatorze (catorce)

robe (vestido)

chômage (paro)

album (álbum)

moteur (motor)

chaud (caliente)

eau (agua)

bateau (barco)

oiseau (pájaro)

port (puerto)

poser (poner)

meuble (mueble)

épaule (hombro)