Este sonido es obviamente muy fácil, porque también existe en español, en palabras como teléfono, enero, emergencia etc. etc.

nez (nariz)
pied (pie)
poignée (puño)
messieurs (señores)

Lo único que nos sorprende es el hecho de que haya varias representaciones gráficas para este sonido. A veces la e lleva acento y otras veces no (y no olvide que la e también representa una e oscura). Se podría presumir que hay una regla detrás y efectivamente la hay.

1) A principio de palabra la e lleva acento si se pronuncia como una e cerrada. (De lo que usted puede deducir, que la función de un acento en francés no tiene nada que ver con la función de un acento en español. En francés el acento distingue entre dos sonidos, en español un acento solo indica que se pronuncia este sonido de manera más fuerte, pero el sonido en sí, es siempre el mismo. )

écrire escribir
évader evadir
éveiller despertar
étude estudio
être ser
esprit espíritu
effet efecto

2) Al final de palabra, a no ser que sea una e muda, la e lleva acecto. Si después de la e viene una s u otra e, se la trata como si estuviese al final de la palabra, si esta s o e solo tiene función gramatical (la s para indicar que se trata de un plural, la e para indicar que se trata del femenino, de ello vamos a hablar más tarde). Sólo lleva acento, cuando se pronuncia como una e cerrada.

fané (fanées, fanés, fanée) marchito
pré prado
obscurité oscuridad
rencontré encontrado (masculino, singular)
rencontrée encontrada (femenino, singular)
rencontrés encontrados (masculino, plural)
rencontrées encontradas (femenino, plural)
feuille hoja
jeux olympiques juegos olímpicos
contente contenta (femenino, singular)
neutre neutro
immédiat inmediatamente
compléter completar
génération generación
généralment en general
guérison curación
intérim entretiempo
muflerie grosería
exercise ejercicio
intéressant interesante
flexible flexible
descendre bajar