Aparte de los dos sonidos mencionados en el capítulo anterior hay un tercero, que también se parece un poco a los mencionados antes. Esta e oscura solo puede ser representada por un grafema, la e. Pero esto no significa que la e siempre haya que pronunciarla como una e oscura, porque la e también representa otros sonidos, como lo demuestra esta tabla. Usted ahora piensa que con 138 grafemas bien se habría podido reservar uno para la e oscura exclusivamente. Nadie lo duda, pero parece que el español es la única lengua lógica en cuanto se refiere a la representación de los sonidos, la única lengua en la cual cada sonido tiene una sola representación gráfica y gran parte del éxito del español en el mundo se debe justamente a esto. Pero si usted se fija en otras lenguas, se dará cuenta de que casi ninguna lengua es tan eficaz y lógica, ni el inglés, ni el francés, ni el alemán y cualquier intento de modificar la Ortografía, de convertirla en algo más lógico, equivale a un sacrilegio.

je (yo)
de (de)
que (qué, que)
le (le)
se (se)
dehors (fuera)
chemin (camino)
petit (pequeño)
parler (hablar)
nez (nariz)
sec (seco)
cigarette (cigarillo)
lecture (lecutra)

A lo mejor también le resulta difícil distinguir entre la e oscura, la e cerrada y la e abierta y por lo tanto en los capítulos siguientes vamos a presentar estos tres sonidos comparativamente.