Hay dos variaciones de la œ en francés y las dos no existen en español

francés
cœur (corazón) peu (poco)
seul (solo) peut (puede)

Ahora hay dos dificultades: la primera producir estos sonidos y la segunda poder distinguirlos. En caso de que usted sepa alemán, algo más bien improbable lo admito, tiene una ventaja, porque estamos hablando de la ö (que en alemán también existe en dos versiones, öffentlich - público / möglich - posible).

La diferencia entre los sonidos œ (cœur) y eu (peu) no lo podrá oír al principio. Sin embargo se dará cuenta de que hay dos formas diferentes de producir este sonido, sin apretarr los labios y bajando un poco el mentón (cœur) y apretando los labios (peu).