Chacun subraya el hecho que cada uno es la meta o el sujeto de una acción.

traducción
Chacun sait maintenant ce qu' il doit faire.
Cada uno sabe lo que tiene que hacer ahora..
Je l' ai éxpliqué à chacun.
Lo he explicado a cada uno.
Chacun peut faire ce qu' il veut.
Cada uno puede hacer lo que le da la gana.

No se puede utilizar chacun, y tampoco cada uno, en situaciones en las cuales cada uno puede eventualmente ser la meta o el sujeto de una acción, pero de hecho no lo es. En una situacion así, el español utiliza cualquiera, lo que corresponde a n' importe qui ou quiconque en francés.

ejemplo
Tu peux demander à n' importe qui, ils te diront tous la même chose.
no: Tu peux demander chacun, il...
Puedes preguntar a cualquiera, todos te dirán la misma cosa.
Il le sait mieux que quiconque.
no: Il le sait mieux que chacun.
Lo sabe mejor que cualquier otro.

Dicho de otra manera. Qualquiera / n' importe qui / quiconque subraya la arbitrariedad.