C' est mieux que tu lui dise ce qui s' est passé au lieu qu' elle l' apprenne par d' autres.
Es mejor que le digas lo que ocurrió antes de que se entere por otros.
En vez de siempre introduce una irrealidad, porque presenta una alternativa teórica y por lo tanto siempre exige el subjuntivo. Pero si toda la construcción tiene un solo sujeto, si el sujeto de la frase subordinada es el mismo que el de la frase principal, se construye con el infinitivo.
ejemplo
Au lieu de parler avec eux, on parle d' eux.
En vez de hablar con ellos, se habla de ellos.
Au lieu de parler, il vaudrait mieux travailler.
En vez de hablar, más vale trabajar.