Ahora vamos a
mirar más de cerca esta regla: El pronombre
personal está delante del primer verbo conjugado,
pero delante del infinitivo.
O sea, si hay un sólo verbo conjugado, no hay ningún
problema, el pronombre personal se encuentra delante
de éste, como en español.
Si hay dos verbos conjugados, como en el caso de
los tiempos compuestos, el pronombre personal está
delante del primero, esto tampoco nos sorprende mucho, es como en español.
| |
ejemplo |
|
|
 |
J' |
l'
ai |
fait. |
| |
Yo |
lo he |
hecho. |
|
De los tiempos compuestos no hemos hablado todavía,
pero como no hay diferencia alguna entre el español
y el francés nos basta un ejemplo para
comprender como se forma los tiempos compuestos
en francés. Más tarde hablaremos
de los detalles.
Se forma el pasado perfecto, passé composé,
con una forma de haber (avoir) en el presente
y el participio perfecto (exactamente como en
español).
 |
Verbos modales
e infinitivo |
|
Los verbos modales ya los hemos presentado en el
capítulo presente
y ahí también hemos discutido sobre
el uso de los verbos modales. El uso es súpersimple.
Pero en cuanto se refiere a la posición de
los pronombres personales hay una gran diferencia
entre el español y el francés. Los
pronombres personales se encuentran delante del
primer verbo conjugado, pero delante del infinitivo en el caso de que haya uno. De esta regla vamos
a hablar con más detención en los
capítulos siguientes.
En español un pronombre puede estar delante
del primer verbo conjugado, sea éste un verbo
auxiliar o pleno o añadido al infinitivo,
pero nunca delante del infinitivo.
|