El objeto indirecto (dativo) se distingue del objeto
directo (acusativo) por la preposición a.
Veo un libro.
Doy un libro a Juan.
Juan es objeto indirecto y por lo tanto lleva
una a delante. Nada muy difícil, es lo
mismo en francés, el objeto indirecto o
dativo lleva una a delante. Sin embargo en español
hay una pequeña cosita que puede producir
una confusión. En el caso de que el objeto
directo es un ser humano, el objeto directo también
lleva una a delante.
Veo un libro.
pero también: Veo a Juan.
El así llamado acusativo personal no existe
en francés. El objeto directo en francés
no lleva nunca una a delante.
Por el objeto indirecto o dativo se pregunta
con ¿a quién?, pero un hispanohablante tiene que distinguir. Por un acusativo personal también se pregunta con ¿a quién?
objeto indirecto: Doy el libro a Juan. ¿A quién das el libro? A Juan. objeto directo: Veo a Juan.
¿A quién ves? A Juan.
ejemplos
Él
da
el
dinero
---
a la
chica.
¿A
quién
él
da
dinero?
---
A la
chica
Il
donne
de l'
argent
à
la
fille.
À qui
il
donne
de
l' argent?
À
la
fille.
Nosotros
damos
---
dinero
à Michel
¿A
quién
damos
dinero?
---
A Michael.
Nous
donnons
à
Michael
de l'argent.
À qui
nous
donnons
de l'argent
?
À
Michael.
Él
da
el
libro
al
niño.
¿A
quién
él
da
el
libro?
Al
niño
Il
donne
le
livre
à l'
enfant.
À qui
il
donne
le
livre?
À l'
enfant.
Él
da
el
llbro
a
los niños.
¿A
quién
él
da
el libro?
A los
niños.
Il
donne
le
livre
aux
enfants.
À
qui
il
donne
le
livre?
Aux
enfants.
Él
da
el
libro
a los
jóvenes.
¿A
quién
el
da
el
libro?
A
los jóvenes.
Il
donne
le
livre
au
garçon.
À qui
il
donne
le
livre?
Au
garçon.
Si dejamos al lado el acusativo personal, que también
lleva una a antepuesta, no hay diferencia alguna
entre el español y el francés.
En francés se puede hacer una inversión sujeto
/ verbo, si la frase comienza con un pronombre interrogativo.
De los detalles vamos a hablar más tarde.
ejemplos
À
qui
il
donne
le
livre?
¿A
quién
él
da
el
dinero?
À
qui
donne-
t-
il
le
livre?
¡ojo!
à
la => Si el sustantivo que sigue
es femenino y no comienza con una vocal
o una h no aspirada
Je
le
dis
à
la
femme.
Yo
(se) lo
digo
a
la
mujer.
au
=> Si el sustantivo que sigue es masculino
y no comienza con una vocal o una h
no aspirada (au corresponde a a + le
)
Je
le
dis
au
garçon.
Yo
(se) lo
digo
al
chico.
à
l' => Si el sustantivo que sigue
comienza con una vocal o con una h no
aspirada, sea este femenino o masculino.
Je
le
dis
à
l'
enfant.
Yo
(se) lo
digo
al
niño.
aux
=> Si el sustantivo que sigue está
en plural (masculino o femenino). Corresponde
a a + les