curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
aprender frances
Contenido capítulo 5º 5.1.3 Complemento indirecto

volver
5º capítulo: Guía de sobrevivencia I

  5.1.3 Complemento indirecto

El objeto indirecto (dativo) se distingue del objeto directo (acusativo) por la preposición a.

Veo un libro.
Doy un libro a Juan.

Juan es objeto indirecto y por lo tanto lleva una a delante. Nada muy difícil, es lo mismo en francés, el objeto indirecto o dativo lleva una a delante. Sin embargo en español hay una pequeña cosita que puede llevar a una confusión. En caso de que el objeto directo sea un ser humano, el objeto directo también lleva una a delante.

Veo un libro.
pero también: Veo a Juan.

El así llamado acusativo personal no existe en francés. El objeto directo en francés no lleva nunca una a delante.

Por el objeto indirecto o dativo se pregunta con ¿a quién?, pero un hispanohablante tiene que distinguir. Por un acusativo personal también se pregunta con ¿a quién?

objeto indirecto: Doy el libro a Juan. ¿A quién das el libro? A Juan.
objeto directo: Veo a Juan. ¿A quién ves? A Juan.

  ejemplos
  Él da el dinero --- a la chica. ¿A quién él da dinero? --- A la chica
  Il donne de l' argent à la fille. À qui il donne de l' argent? À la fille.
 
 
  Nosotros damos --- dinero à Michel ¿A quién   damos dinero? --- A Michael.
Nous donnons à Michael de l'argent. À qui nous donnons de l'argent ? À Michael.
 
 
  Él da el libro al niño. ¿A quién él da él libro? Al niño
Il donne le livre à l' enfant.

À qui

il donne le livre? À l' enfant.
 
 
  Él da el llbro a los niños. ¿A quién él da el libro? A los niños.
Il donne le livre aux enfants. À qui il donne le livre? Aux enfants.
 
 
  Él da el libro a los jóvenes. ¿A quién el da él libro? A los jóvenes.
Il donne le livre au garçon. À qui il donne le livre? Au garçon.

Si dejamos al lado el acusativo personal, que también lleva una a antepuesta, no hay diferencia alguna entre el español y el francés.

En francés se puede hacer una inversión sujeto / verbo, si la frase comienza con un pronombre interrogativo. De los detalles vamos a hablar más tarde.

ejemplos
  À qui     il donne le livre?
    ¿A quién     él da el dinero?
    À qui donne- t- il le livre?  


¡ojo!
  à la => Si el sustantivo que sigue es femenino y no comienza con una vocal o una h no aspirada
Je le dis à la femme.
Yo (se) lo digo a la mujer.
  au => Si el sustantivo que sigue es masculino y no comienza con una vocal o una h no aspirada (au corresponde a a + le )
 
Je le dis au garçon.
Yo (se) lo digo al chico.
  à l' => Si el sustantivo que sigue comienza con una vocal o con una h no aspirada, sea este femenino o masculino.
 
Je le dis à l' enfant.
Yo (se) lo digo al   niño.
  aux => Si el sustantivo que sigue está en plural (masculino o femenino). Corresponde a a + les
 
Je le dis aux enfants.
Yo 8se) lo digo a los niños.




volver
curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de