curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
aprender frances
Contenido capítulo 2º 2.4.1.1 La s sonora y la s sorda

volver
2º capítulo: Pronunciación

html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1

  2.4.1.1 La s sonora y la s sorda

A lo mejor usted ya sabe que algunas consonantes pueden ser pronunciadas de forma sonora o sorda. Pero ¿cuál es exactamente la diferencia entre un sonido sonoro y uno sordo? Para comprender bien, en qué consiste la diferencia, basta con hacer esto. Toque con los dedos la garganta y diga lo siguiente:

ssssssssssssssssss

No ha notado ninguna vibración, ¿cierto? La s española es sorda. Ahora haga lo mismo otra vez y pronuncia una

aaaaaaaaaaaaaaaa

Ahora sí nota una vibración de las cuerdas vocales, porque las vocales siempre son sonoras.

Esto nos demuestra que hay sonidos sonoros, las cuerdas vocales vibran, y sordos, las cuerdas vocales no vibran, que son por lo tanto sordas.

En español la s es sorda, pero en francés hay una s sorda y una s sonora y con un poco de entrenamiento logrará pronunciar una s haciendo vibrar las cuerdas vocales. Es una diferencia que también se puede oír como demuestran estos ejemplos.

s sorda s sonora
penser (pensar) poser (meter)
  embrasser (abrazar) embraser (meter en la brasa)
  essentiel (esencial) économiser (ahorrar)

Los grafemas de la s sorda son s, ss, c, ç, t, sc, sth, x
soleil (sol)
poisson (pez)
citron (limón)
garçon (chico)
démocratie (democracia)
science (ciencia)
asthme (asma)
six (seis)

Los grafemas de la s sonora son s, z, x, zz
maison (casa)
zoo (parque zoológico)
deuxième (segundo)
blizzard (temporal de nieve)

Hay palabras que sólo se distinguen por el hecho de que a veces vez la s es sorda y otras veces sonora.


   s sorda s sonora
face (cara) phase (fase)
  vice (vicio) (il) vise (apuntar)
  (il se) chausse (se calza) chose (cosa)
  baisser (bajar) baiser (vulgar: hacer el amor)
  (il) casse (se quiebra) case (cajón)
volver