Werbung ausblenden
 

añadir a los favoritos ...

  esta página como
página principal
...
  aconsejar a otra persona
Contenido 2º capítulo 2.4.1.1 La s sonora y la s sorda

volver
2º capítulo: Pronunciación

  2.4.1.1 La s sonora y la s sorda

A lo mejor usted ya sabe que algunas consonantes pueden ser pronunciadas de manera sonora o sorda. Pero ¿qué es exactamente la diferencia entre un sonido sonoro y uno sordo? Para bien comprender en que consiste la diferencia basta hacer esto. Toque con los dedos la garganta y diga esto

ssssssssssssssssss

No ha notado ninguna vibración, ¿cierto? La s española es sorda. Ahora haga lo mismo otra vez y pronuncia una

aaaaaaaaaaaaaaaa

Ahora sí nota una vibración de las cuerdas vocales, porque las vocales siempre son sonoras.

Esto nos demuestra que hay sonidos sonoros, las cuerdas vocales vibran, y sordas, las cuerdas vocales no vibran, que son por lo tanto sordas.

En español la s es sorda, pero en francés hay una s sorda y una sonora y con un poco de entrenamiento logrará de pronunciar una s haciendo vibrar las cuerdas vocales. Es una diferencia que también se puede oír como demuestran estos ejemplos.

s sorda s sonora
penser (pensar) poser (meter)
  embrasser (abrazar) embraser (meter en la brasa)
  essentiel (esencial) économiser (ahorrar)

Los grafemas de la s sorda son s, ss, c, ç, t, sc, sth, x
soleil (sol)
poisson (pez)
citron (limón)
garçon (chico)
démocratie (democracia)
science (ciencia)
asthme (astma)
six (seis)

Los grafemas de la s sonora son s, z, x, zz
maison (casa)
zoo (parque zoológico)
deuxième (segundo)
blizzard (temporal de nieve)

Hay palabras que sólo se distinguen por el hecho que una vez la s es sorda y la otra vez sonora.


   s sorda s sonora
face (cara) phase (fase)
  vice (vicio) (il) vise (apuntar)
  (il se) chausse (se calza los zapátos) chose (cosa)
  baisser (bajar) baiser (vulgar: hacer el amor)
  (il) casse (se quiebra) case (cajón)
volver