Explicación vocabulario / gramática mostrar / ocultar


2.4.1.1 La s sonora y la s sorda

A lo mejor usted ya sabe que algunas consonantes pueden ser pronunciadas de forma sonora o sorda. Pero ¿cuál es exactamente la diferencia entre un sonido sonoro y uno sordo? Para comprender bien en qué consiste la diferencia, basta con hacer esto. Toque con los dedos la garganta y diga lo siguiente:

ssssssssssssssssss

No ha notado ninguna vibración, ¿cierto? La s española es sorda. Ahora haga lo mismo otra vez y pronuncie una

aaaaaaaaaaaaaaaa

Ahora sí nota una vibración de las cuerdas vocales, porque las vocales siempre son sonoras.

Esto nos demuestra que hay sonidos sonoros, las cuerdas vocales vibran, y sordos, las cuerdas vocales no vibran, que son por lo tanto sordas.

En español la s es sorda, pero en francés hay una s sorda y una s sonora, y con un poco de entrenamiento logrará pronunciar una s haciendo vibrar las cuerdas vocales. Es una diferencia que también se puede oír como demuestran estos ejemplos.



s sorda s sonora
penser (pensar) poser (meter)
  embrasser (abrazar) embraser (meter en la brasa)
  essentiel (esencial) économiser (ahorrar)

Los grafemas de la s sorda son s, ss, c, ç, t, sc, sth, x
soleil (sol)
poisson (pez)
citron (limón)
garçon (chico)
démocratie (democracia)
science (ciencia)
asthme (asma)
six (seis)

Los grafemas de la s sonora son s, z, x, zz
maison (casa)
zoo (parque zoológico)
deuxième (segundo)
blizzard (temporal de nieve)

Hay palabras que sólo se distinguen por el hecho de que en una la s es sorda y en la otra es sonora.


   s sorda s sonora
face (cara) phase (fase)
  vice (vicio) (il) vise (apuntar)
  (il se) chausse (se calza) chose (cosa)
  baisser (bajar) baiser (vulgar: hacer el amor)
  (il) casse (se quiebra) case (cajón)




contacto pie de imprenta declaración de privacidad