A la a nasal corresponden
los grafemas en, an, em , am.
 |
 |
an |
| |
an
= año |
|
| |
mourant
= muriendo |
|
| |
trancher
= cortar |
|
| |
paysan
= campesino |
|
| |
manger
= comer |
|
| |
demander
= preguntar |
|
| |
am |
|
| |
ambigüe
= ambiguo |
|
| |
jambon
= jamón |
|
| |
en |
|
| |
une
dent
= un diente |
|
| |
entendre
= escuchar |
|
| |
envahir
= invadir |
|
| |
entrer
= entrar |
|
| |
vendre
= vender |
|
| |
tenter
= tentar |
|
| |
em |
|
| |
embarrassé
= desconcertado |
|
| |
embêtant
= fastidioso |
|
| |
empêcher
= impedir |
|
|
Esto no es válido si estos grafemas van seguidos
por una vocal, una m o una n. En este caso am / an / en / em se pronuncia como una a o una e.
 |
ejemplos |
|
| |
ami
= amigo |
|
| |
lame
= la cuchilla |
|
| |
gamin
= (un) joven |
|
|
Preste atención a estos sonidos. Con la tilde
es la a nasal y sin la tilde es una a normal.
Trate de repetirlo.
La próxima tabla confronta la a nasal con
la o nasal. Al pronunciar la o, los labios se agudizan
y al fondo de la boca la lengua forma un espacio.
Al pronunciar la a los labios no se agudizan, la
lengua va hacia arriba, disminuyendo de esta forma
el espacio en la boca. Hay palabras que sólo
se distinguen en este sonido. Si usted no es capaz
de producir estos dos sonidos o sólo los
puede producir muy lentamente, o le cuesta mucha concentración producirlos, no importa
de momento. Lo importante es escuchar la diferencia,
estar sensibilizado por el problema.
Preste atención a estos ejemplos.
A lo mejor le resulta más fácil si
primero pronuncia una a y después una a nasal,
primero una o y después una o nasal, como
lo muestra esta tabla.
Trate de reproducir estos sonidos.
|