 |
Si alguien cuenta los hechos
imaginados por alguien o si alguien cuenta lo que otro ha contando,
hay que aclarar, si los hechos ocurrieron antes,
al mismo tiempo o después de ser imaginados
o contados. El momento de la imaginación
puede estar en el pasado, en el presente o en el
futuro. La tabla abajo muestra todas las constelaciones
posibles.
 |
1.a) Discurso
indirecto: Él dijo, que fumabas
tantos cigarrillos, que te enfermarías
de cáncer de pulmón.
1.a) Concordancia de tiempos: Yo pensaba,
que fumabas tantos cigarrillos, que
te enfermarías de cáncer
de pulmón. |
 |
1.b) Discurso indirecto:
Él dirá que has fumado
tantos cigarrillos, que te enfermaste
de un cáncer de pulmón.
1.b) Concordancia de tiempos: Yo pensaré
que has fumado tantos cigarrillos, que
te enfermaste de cáncer de pulmón. |
 |
1.c) Discurso indirecto:
El piensa que has fumado tantos cigarrillos,
que te enfermerás de cáncer
de pulmón.
1.c) Concordancia de tiempos: Yo pienso,
que has fumado tantos cigarillos, que
te enfermerás de cáncer
de pulmón. |
|
 |
2.a) Discurso
indirecto: El dijo que habías
fumado tantos cigarrillos, que te enfermarías
de un cáncer de pulmón.
2.a) Concordancia de tiempos: Yo pensé
que habías fumado tantos cigarrillos
que te enfermarías de cáncer
de pulmón. |
 |
2.b) Discurso indirecto:
Él dirá que has fumado
tantos cigarrillos que te has enfermado
de cáncer de pulmón.
2.b) Concordancia de tiempos: Él
pensará que has fumado tantos
cigarrillos que te has enfermado de
cáncer de pulmón. |
 |
2.c) Discurso indirecto:
Él dice que has fumado tantos
cigarrillos, que te enfermaste de un cáncer
de pulmón.
2.c) Concordancia de tiempos: Él
piensa que has fumado tantos cigarrillos,
que te enfermaste de cáncer de
pulmón. |
|
 |
3.a) Discurso indirecto: Él
dijo, si fumarías tantos cigarrillos
te enfermarías de cáncer
de pulmón.
3.a) Concordancia de tiempos: Él
pensó, si fumarías tantos
cigarrillos te enfermarías
de cáncer de pulmón.
|
 |
3.b) Discurso indirecto: Él dirá,
si fumarás tantos cigarrillos
te enfermarás de cáncer
de pulmón.
3.b) Concordancia de tiempos: Él
pensará, si fumarás tantos
cigarrillos te enfermarás de
cáncer de pulmón. |
 |
3.c) Discurso indirecto:
Él dice si fumas tantos cigarrillos,
te enfermerás de un cáncer
de pulmón.
3.c) Concordancia de tiempos: Él
piensa si fumas tantos cigarrillos,
te enfermerás de un cáncer
de pulmón. |
|
Los dibujos muestran todas las constelaciones posibles
y si los miramos más de cerca veremos que
las frases 1.c, 2.c, 3.c corresponden al primer
caso. Si la imaginación de un hecho sucede
en el presente, tenemos la misma situación
que en el caso anterior, donde no había ningún
verbo como creer, pensar, suponer, soñar
etc. De esto se puede deducir una regla, válida
tanto para el francés como para el español.
Si el verbo que describe los hechos como imaginados
se encuentra en un tiempo de presente (présent,
futur simple, futur composé, conditionnel
présent), no hay que adaptar los tiempos.
Si el verbo está en un tiempo de pasado (imparfait,
passé composé, passé simple,
plus que parfait, conditionnel passé), se
debe adaptar los tiempos.
ninguna adaptación: Miguel dice que José
conoció a Andrea en París.
adaptación obligatoria: Miguel dijo que
José había conocido a Andrea en París.
Algunos tiempos pierden completamente su función orginal en el discurso indirecto. El imperfecto español al igual que el imparfait francés se utiliza normalmente para describir acciones duraderas o que fueron interrumpidos por otros acontecimientos.
La bomba explotó.
José dijo que la bomba explotaba.
Como lo demuestra este ejemplo, una acción que normalmente se describe en indefenido, se describe con el imperfecto en el discurso indirecto. El imperfecto del discurso indirecto ha perdido completamente su función original.
|