Werbung ausblenden
curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
 

añadir a los favoritos ...

  esta página como
página principal
...
Contenido 16º capítulo 16.5.4 Chacun, quiconque, tout le monde, n' importe de qui, ...

volver
16º capítulo: Pronombres

  16.5.4 Chacun, quiconque, tout le monde, n' importe de qui, celui qui, on
Chacun, quelqu' un, tout le monde y n' importe qui se asemejan en su valor semántico, a veces se puede sustituir uno por otro, pero a veces no. La tabla abajo sólo muestra la traducción básica, posible en la mayoría de los casos, pero no siempre.

  traducción
chacun = cada uno
n' importe qui = cualquiera
quiconque = cualquiera
tout le monde = todo el mundo
celui qui = él que
on = (en general se traduce con la pasiva refleja)

Vamos a discutir en los capítulos siguientes de las distintas traducciones que tiene cada una de estas palabras y en qué contexto se los utiliza.
 
volver