16.5.4 Chacun, quiconque, tout le monde, n' importe de qui, celui qui, on
Chacun,
quelqu' un, tout le monde y
n' importe qui se asemejan en su valor
semántico, a veces se puede sustituir uno
por otro, pero a veces no. La tabla abajo sólo
muestra la traducción básica, posible
en la mayoría de los casos, pero no siempre.
traducción
chacun
= cada uno
n' importe
qui = cualquiera
quiconque =
cualquiera
tout le monde
= todo el mundo
celui qui =
él que
on =
(en general se traduce con la pasiva
refleja)
Vamos a discutir en los capítulos siguientes
de las distintas traducciones que tiene cada una
de estas palabras y en qué contexto se los utiliza.