Demande à
quelqu'
un que tu connais. = Pregunta
a alguien que conoces.
El pronombre alguien en español no tiene
género, quelqu' un lo tiene, es masculino.
Sin embargo se utiliza siempre quelqu' un, si el
género no interesa. Si alguien está
al teléfono se diría
Quelqu'
un demande à vous parler. <=>
Alguien quiere hablarte / hablarle.
incluso en el caso, que el género es desconocido.
Si es importante de distinguier se diría
Une femme / Un homme
demande à vous parler. <=> Un
hombre / una mujer quiere hablarte.
Esto no significa, que la forma femenina, quelqu'
une no existe. Si explicita- o implícitamente
se habla de un grupo de mujeres, se usa la forma
femenina. En un contexto así incluso se puede
utilizar las formas del plural, quelques-uns,
quelques-unes.
ejemplos
Quelqu'un
d' entre vous peut m' aider?
<=> ¿Alguien de vosotros
me puede ayudar?
Quelqu'une
d' entre vous peut m' aider?
<=> ¿Alguien de vosotras
me puede ayudar?
Quelques-uns
d' entre vous peuvent m' aider? <=>
¿Alguien de vosotros me puede
ayudar?
Quelques-unes
d' entre vous peuvent m' aider?
<=> ¿Alguien de vosotras
me puede ayudar?
También se puede utilizar las formas femeninas
si no se nombre explicitamente el grupo referenciado,
pero es obvio, que en una casa así tiene
que estar claro que se habla de un grupo cuyos miembros
son mujeres.
ejemplos
Quelques-uns
ne savaient même pas écrire.
= Algunos ni siquiera sabían
escribir..
Quelques-unes
ne savaient même pas écrire.
= Algunas ni siquiera sabían
escribir.
Quelqu' une
des femmes ici présente peut
m' aider? = ¿Alguna de
las mujeres presentes pueden ayudarme?
Aunque no se nombra el grupo referenciado, tiene
que ser conocido porque si no, la frase no tiene
sentido. En plural se construye con algunos / algunas
en español.
alguien / algunos
Quelqu' un sera capable de le faire, mais pas mois.