Werbung ausblenden
curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
 

añadir a los favoritos ...

  esta página como
página principal
...
Contenido 14º capítulo 14.10 El significado del adverbio se distingue del significado del adjetivo

volver
14º capítulo: Adverbios

  14.10 El significado del adverbio se distingue del significado del adjetivo
Hay adverbios cuyo significado es completamente distinto del adjetivo del cual derivan.

  ejemplos
(1) C' est quelqu' un de très curieux.
    Es una persona curiosa.
  (2) Curieusement il ne me l' a pas dit.
    Es curioso que no me haya dicho nada.
  (3) Cela m' est égal.
    Me da igual.
  (4) On peut dire également qu' il ne le sait pas, parce qu' il ne veut pas le savoir.
    También se podría decir que no lo sabe, porque no quiere saberlo.

Es lo mismo en español. Es obvio que el curioso en (1) no tiene nada que ver con el curioso en (2), a pesar de que en español nisiquiera hay una diferencia en la forma. Una persona curiosa quiere saber todo y pregunta mucho. Pero si algo es curioso, entonces es simplemente raro. Una persona curiosa no es rara.

Lo mismo pasa con igual. El igual en (3) significa que no tiene importancia, el igual en (4) significa que hay otra opción.

volver