Werbung ausblenden
curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
 

añadir a los favoritos ...

  esta página como
página principal
...
Contenido 13º capítulo 13.46 Preposiciones y adverbios

volver
13º capítulo: Preposiciones

  13.46 Preposiciones y adverbios
Hemos ya discutido varias veces sobre este tema: de vez en cuando es difícil saber, si una palabra es una preposición o un adverbio. En cuanto se refiere al aprendizaje de una lengua, no es necesario saber distinguir entre una preposición y un adverbio, basta que se sepa utilizarlo correctamente. Sin embargo, en otras situaciones es útil saber distinguir. La tabla abajo muestra frases en las cuales se usa la misma palabra una vez como preposición y la otra vez como adverbio. Estos ejemplos son muy claros en la medida que las segundas frases simplemente no tienen sustantivo y por lo tanto es obvio que no hay ninguna preposición en estas frases, porque si no hay sustantivos, tampoco puede haber una preposición que describe la relación lógica o temporal entre un sustantivo y otro. En este caso sólo puede haber un adverbio que precisa el verbo, o más bien la acción descrita por el verbo.

  preposiciones y adverbios
  avant
Il est venu avant six heures. = Ha venido antes de las seis.
  Il l' a fait avant. = Lo hizo antes.
  après
Après huit heures du soir, il n'y a plus personne dans la rue.
= Después de las ocho de la tarde ya no hay gente en la calle.
  Après, il m' a dit qu'il avait menti. = Después me dijo que había mentido.
  depuis
Elle habite à Paris depuis trente ans déjà. = Hace ya treinta años que vive en París.
  Je ne l' ai pas vu depuis. = Desde entonces no he vuelto a verlo.
  en face
  En face de la maison, il y a un restaurant. = Al frente de la casa hay un restaurante.
  Il est au café d' en face. = Está en el restaurante al lado.
volver