Hay una diferencia
general entre à y dans cuando se refieren
a descripciones espaciales.
* Esto es posible, pero al igual que en español
suena raro, porque subraya demasiado la relación
espacial.
No es importante que esté dentro de la oficina, lo importante es que trabaja.
En la frase a) no es importante que esté
dentro de la cárcel, sino el hecho de que
no puede salir. En la frase
b) se decribe solamente la relación espacial.
En relación con lugares hay una concurrencia
entre au, dans, en y en algunos casos se puede utilizar las tres.
No obstante hay que mencionar, que la expresion
"se trouve dans le centre ville" aparece
560 mil veces en google (no olvide poner comillas
si quiere probarlo usted mismo) mientras que "se
trouve au centre ville" da
1243 resultados y la expresion "se trouve en
centre ville" da 2233 resultados.
|