curso-de-aleman.de
curso-de-ingles.de
curso-de-italiano.de
aprender frances
Contenido 1capítulo 1º 11.2.2 Preposición y qui

volver
11º capítulo: Frases relativas

  11.2.2 Preposición y qui
Si delante del pronombre relativo qui hay una preposición, entonces el qui no tiene nada que ver con el qui que hemos visto antes, porque en este caso nunca es sujeto de la frase. Con una preposición delante qui sólo puede ser utilizado, si se refiere a una persona, pero en esta situación es más usual de construir con lequel / laquelle / lesquels / lesquelles. Hablaremos de esto en los capítulos siguientes. Por el hecho de que el objeto indirecto y el genitivo también se forman con preposiciones vamos a presentar aquí también ejemplos en los cuales qui es objeto indirecto (à qui) o genitivo (de qui). Hemos dicho ya que en francés, al igual que en español, muy a menudo hay varios pronombres relativos posibles. En los ejemplos mostramos la construcción con qui y las alternativas que existen. Más tarde vamos a hablar de los detalles.

resúmen
à + qui (objeto indirecto)
  L' homme à qui j' ai donné l' argent a disparu.
  L' homme auquel j' ai donné l' argent a disparu.
    El hombre al cual he dado el dinero ha desaperecido.
  La femme à qui j' ai donné l' argent a disparu.
  La femme à laquelle j' ai donné l' argent a disparu.
    La mujer a la cual he dado dinero ha desaprecido.
  de + qui (más común: dont)*
  L' homme de qui nous avons parlé est médecin.
  L' homme dont nous avons parlé est médecin.
    El hombre del cual hemos hablado es médico.
  avec + qui
L' homme avec qui nous sommes allés en Espagne habite à Paris.
  L' homme avec lequel nous sommes allés en Espagne habite à Paris.
    El hombre con el cual nos fuimos a España vive en Paris.
  sans + qui
  C' est l' homme sans qui rien ne marche.
  C' est l' homme sans lequel rien ne marche.
    Es el hombre sin el cual nada funciona.

* En estos casos hay una concurrencia entre tres pronombres relativos , de qui, duquel, dont. Más tarde vamos a estudiar esto de manera más detallada.

Nos se puede utilizar qui nunca con las preposiciones entre y parmi. Depués de estas preposiciones hay que utilizar lequel / laquelles / lesquels / lesquelles.

Beispiele
  Il y avait beaucoup de fameuses personnes parmi lesquelles des actrices connues.
    Había mucha gente famosa entre ellos también actrices famosas.
  On a reconnu tous les voleurs parmi lesquels aussi Al Capone.
    Todos los ladrones fueron reconocidos, entre ellos también Al Capone.
  Voilà trois vins parmi lesquels tu peux choisir.
    Ahí están los tres vinos entre los cuales puedes elegir.

Anotaciónn: Uno podría preguntarse lo que pasa si después de la preposición hay un pronombre relativo que se refiere a una cosa. La respuesta es fácil en este caso solo se puede utilizar lequel / laquelle / lesquels / lesquelles. Aquellos que no quieren memorizar reglas complejas pueden por lo tanto memorizar esto. Lequel / laquelle / lesquels / lesquelles funciona siempre.

ejemplo
  La chaise sur laquelle il s' est assis, s' est effondrée.
    La silla sobre la cual tomó asiento se desvencejó.
    (no: La chaise sur qui...)

volver